Show simple item record

dc.contributor.authorMukhina, Natalia
dc.contributor.otherQueen's University (Kingston, Ont.). Theses (Queen's University (Kingston, Ont.))en
dc.date2016-05-20 16:22:34.217en
dc.date.accessioned2016-05-24T18:39:44Z
dc.date.issued2016-05-24
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1974/14442
dc.descriptionThesis (Master, Kinesiology & Health Studies) -- Queen's University, 2016-05-20 16:22:34.217en
dc.description.abstractIn May 2013, Angelina Jolie revealed that because she had a family history of breast and ovarian cancer and carried a rare BRCA gene mutation, she had undergone a preventive double mastectomy. Media coverage has been extensive around the world, including in Russia, not an English-language country, where all global news is inevitably filtered by translation. After examining the reactions of Russian mass media and members of the public to Jolie’s disclosure, I consider what transformations have occurred with Jolie’s message in the process of cross-cultural transfer. I explore the mass media portrayal of Jolie’s announcement, laypersons’ immediate and prolonged reactions, and the reflections of patients involved directly in the field of hereditary breast cancer. To my knowledge, this multifaceted and bilingual project is the first conceptualization of Jolie’s story as it has been translated in a different sociocultural environment. I start with examination of offline and online publications that appeared in Russia within two months after Jolie’s announcement. In this part of my analysis, I conceptualize the representation of Jolie’s case in Russian mass media and grasp what sociocultural waves were generated by this case among general lay audiences. Another part of my study contains the results of qualitative in-depth interviews. Eight women with a family history of hereditary breast cancer were recruited to participate in the research. The findings represent Jolie’s case through the eyes of Russian women with the same gene mutation as Jolie. Consolidating my findings, I argue that Jolie’s announcement was misinterpreted and misrepresented by Russian mass media, as well as misunderstood by a considerable part of the media audience. Jolie’s perspective on hereditary breast cancer mostly remained unheard among members of the Russian public. I make suggestions about the reasons for such a phenomenon, and demonstrate how Jolie’s case is implicated in politics, economics, and the culture of contemporary Russia.en_US
dc.languageenen
dc.language.isoenen_US
dc.relation.ispartofseriesCanadian thesesen
dc.rightsQueen's University's Thesis/Dissertation Non-Exclusive License for Deposit to QSpace and Library and Archives Canadaen
dc.rightsProQuest PhD and Master's Theses International Dissemination Agreementen
dc.rightsIntellectual Property Guidelines at Queen's Universityen
dc.rightsCopying and Preserving Your Thesisen
dc.rightsThis publication is made available by the authority of the copyright owner solely for the purpose of private study and research and may not be copied or reproduced except as permitted by the copyright laws without written authority from the copyright owner.en
dc.subjectMedia Studiesen_US
dc.subjectSociology of bodyen_US
dc.subjectBreast canceren_US
dc.subjectIntercultural communicationen_US
dc.subjectHealth Communicationen_US
dc.titleLost in Translation? Russian Media Portrayals and Laypersons’ Interpretations of Angelina Jolie’s Breast Cancer Discourseen_US
dc.typethesisen_US
dc.description.restricted-thesisI would like to restrict my thesis because I want to protect rights to commercial publication.en
dc.description.degreeMasteren
dc.contributor.supervisorKing, Samantha J.en
dc.contributor.departmentKinesiology and Health Studiesen
dc.embargo.terms1825en
dc.embargo.liftdate2021-05-23


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record